
중국의 인터넷 유행어 ‘나관(裸官)’ 이란 뜻은 ‘벌거벗은 관리’라는 뜻인가? 아니다. 혼자서 국내에 남아 친족을 모두 해외에 이주시킨 국가나 지방의 간부를 ‘라관’이라고 한다.
‘라관’은 자신의 권력을 이용하여 처자를 해외에 이주시키고, 자기 자신은 당분간 혼자서 국내에 남아 간부직에 종사하면서 직권을 이용해 축재한다. 그 수입(대부분 불법소득)을 해외의 가족에게 옮겨놓고 자신의 도주 수단도 준비한다. 막상 부패가 발각되면 가족이 기다리는 국외에 재빠르게 도망해, 가족과 함께 해외에서 호사스러운 생활을 보낸다. 최근 해외에는 ‘라관’의 가족들이 모여 사는 ‘라관촌’마저 생겼다고 한다. ‘라관’현상은 중국 특유의 현상이라고도 말할 수 있다.
中?のネット流行語 「裸官」。それって「裸の官僚」のこと?いいえ。1人で??に?り、親族をすべて海外に移住させた?や地方の幹部のことを「裸官」という。
「裸官」は自分の?力を利用して、妻子を海外に移住させ、自分自身はしばらくの間1人で??に?り、幹部職に?事し、職?を利用して蓄財する。その?入(多くの場合、不法?入)を海外の家族の元などに移し、自分の逃走手段も用意する。いざ汚職が??すると、家族が待つ?外へすばやく逃亡し、家族と共に海外で豪奢な生活を送る。近年、海外には「裸官」の家族らが集まって暮らす「裸官村」さえ現れたそうだ。「裸官」現象は中?特色のある現象とも言えよう。







일본어원문링크 : http://www.ntdtv.jp/ntdtv_jp/society/2012-06-13/401620265541.html